CROSS-STANDARD 公益 · 化妆品及个人护理
中国化妆品进入英国:合规差距矩阵
由 AI 依据公开官方来源整理、并经多个 AI 模型交叉核对,未经人工审核。仅供信息参考,详见免责声明。 公益性、带来源链接的中国化妆品文件与英国《化妆品条例》要求差距对照,涵盖英国责任人、SCPN通报、化妆品产品安全报告、禁用与限制物质附表、良好生产规范(ISO 22716)及标签(INCI、宣称)。
数据集 2026-06-11
最后核验 2026-06-12
5 行
差距矩阵
合规差距矩阵
| 合规项 | 中国常见已有 | 英国(化妆品条例) | 差距 / 动作 | 依据 + 核验日 |
|---|---|---|---|---|
| 化妆品产品安全报告(CPSR) | 中国要求在NMPA注册或备案申报材料中提交产品质量安全相关资料。进口特殊化妆品的申报材料包括安全评估数据、配方、生产工艺及临床/功效证据。根据《化妆品安全评估技术导则》(2021年),中国的'安全评估'与CPSR B部分目的相近,但采用不同的风险标准和暴露模型。NMPA批准的注册资料在英国不能作为CPSR的替代文件。化妆品监督管理条例 (CSAR 2021), Articles 17–22 化妆品安全评估技术导则 (2021) — Technical Guidelines for Safety Assessment of Cosmetics (NMPA) 化妆品注册备案资料管理规定 (2021) — Provisions on Management of Registration and Filing Dossiers |
在将化妆品投放英国大不列颢市场前,英国责任人须确保已编制化妆品产品安全报告(CPSR)。CPSR须存放于英国责任人地址处,并在主管机关要求时提供。依据保留的欧盟条例(EC)1223/2009(英国法律),CPSR由两个必要部分组成:A部分(化妆品产品安全信息——配方、理化/微生物规格、杂质、包装、使用与暴露、毒理学特征、不良反应、产品信息)和B部分(化妆品产品安全评估——评估结论、标注警示/说明、推理过程、评估员资质)。安全评估须由具备药学、毒理学、医学或相关学科资质的人员('合格评估员')执行。若配方发生与安全相关的变更,须更新CPSR。Retained Regulation (EC) No 1223/2009, Article 10 and Annex I (as retained in UK law) The Cosmetic Products Enforcement Regulations 2013 (SI 2013/1478, as amended) OPSS guidance: Cosmetic Product Safety Reports (GOV.UK) |
英国大不列颢市场上的每款产品均须由英国/欧盟合格评估员(药学、毒理学、医学或同等资质)编制CPSR。中国 NMPA安全档案不可替代。CPSR须符合保留的英国法规附件I结构(A、B两部分)。实践中,出口商通常委托英国或欧盟毒理学家以中国配方数据为基础编制或验证CPSR。主要差距:(1)评估员须满足英国资质要求;(2)英国特定的暴露假设及 SCCS科学意见可能与中国指南不同;(3)CPSR须存放于英国责任人地址,而非中国境内。[仅供参考]每款进入英国大不列颢市场的化妆品均须依据保留的《条例、、1223/2009附件I编制CPSR,为强制要求。中国NMPA安全档案不满足此要求。出口商须委托具有英国/欧盟资质的毒理学家或安全评估员编制B部分;A部分可以中国现有配方文件为基础,但须按照附件I结构整理。CPSR须存放于英国责任人地址。 | legislation.gov.uk (retained EU Regulation 1223/2009, Annex I)2026-06-12 · 未核验 |
| 良好生产规范(GMP)——ISO 22716 | 中国要求化妆品生产企业遵守《化妆品生产质量管理规范》(通称'化妆品GMP'),于2022年由NMPA发布施行。该规范在原则上与ISO 22716一致,但属于强制性中国监管工具——企业须通过省级市场监督管理局的GMP检查,方可取得化妆品生产许可证。ISO 22716第三方认证不能替代中国GMP许可证。持有有效化妆品生产许可证的中国生产企业已通过国内GMP检查,但英国/欧盟主管机构不接受中国GMP许可证作为符合ISO 22716的证据。化妆品生产质量管理规范 (2022) — Cosmetics Production Quality Management Standards (NMPA) 化妆品生产许可管理办法 (2021) — Measures for Administration of Cosmetics Production Licence |
保留的欧盟条例(EC)1223/2009(英国法律)要求化妆品按照良好生产规范(GMP)生产。该法规本身才是强制性法律义务。ISO 22716:2007 / EN ISO 22716:2007 是自愿采用的协调/指定标准路径,正确适用时可支持对GMP要求的符合性推定;其本身不是强制法律、唯一可接受方法,也不是强制第三方认证。英国责任人无需提供第三方ISO 22716证书,但须能够证明生产场所按照GMP原则运营(人员、厂房、设备、原材料、生产、成品、质量控制、外包活动、偏差、投诉、召回)。执法机构(OPSS和贸易标准局)可能要求提供生产文件。Retained Regulation (EC) No 1223/2009, Article 8 (GMP requirement) (as retained in UK law) ISO 22716:2007 — Cosmetics — Good Manufacturing Practices (GMP) — Guidelines on Good Manufacturing Practices EN ISO 22716:2007 (European adoption of ISO 22716) |
中国化妆品GMP许可证证明了国内监管合规,但不会自动证明其符合英国GMP法律义务。英国责任人可将ISO 22716 / EN ISO 22716证据作为自愿的符合性推定路径,但只要能够证明符合保留英国法规中的GMP要求,也可采用其他证据。实践中英国责任人通常依赖:(1)制造商关于工厂按照ISO 22716或等效书面GMP体系运营的自我声明;(2)英国责任人或第三方审核员出具的审核报告;(3)由认可认证机构颁发的中国ISO 22716证书(在中国属自愿性质,但可作为有用证据)。若生产设施持有中国化妆品生产许可证,可作为基础,但英国责任人应核实范围、文件及与ISO 22716章节覆盖或等效GMP控制之间的任何偏差。[仅供参考]英国的强制义务是保留《化妆品条例》中关于按照GMP生产的要求。ISO 22716 / EN ISO 22716 属自愿采用,可支持符合性推定,但其本身不是强制法律,也不是唯一可接受路径。不要求第三方认证,但英国责任人须能够证明GMP符合性。中国化妆品生产许可证不会自动替代英国要求;自愿ISO 22716证书或等效审核证据可用于支持英国GMP合规证明。 | legislation.gov.uk (retained Regulation (EC) 1223/2009, Article 8)2026-06-12 · 未核验 |
| 标签——INCI成分表、强制信息与宣称(英国) | 中国化妆品标签要求由GB 5296.3-2008(消费品使用说明——第3部分:化妆品)及2021年CSAR/实施规则规定。强制要素包括:产品名称、中国境内责任主体的名称和地址、净含量、生产日期及保质期(或开封后使用期限)、成分表(以重量降序排列,使用INCI名称或中文INCI对应名称)、使用说明、注意事项及许可证/注册号。中国标签须以简体中文注明。须附INCI成分表,但使用《化妆品标准中文名称目录》(中文INCI命名数据库)而非国际INCI列表——部分成分名称的翻译可能存在差异。GB 5296.3-2008 — Instructions for use of consumer products — Part 3: Cosmetics 化妆品监督管理条例 (CSAR 2021) — labelling provisions 化妆品标签管理办法 (2021) — Measures for the Administration of Cosmetic Labels (NMPA) |
在英国大不列颢市场销售的化妆品须符合保留的欧盟条例(EC)1223/2009(英国法律)第19条的标签要求。强制标签要素包括:(1)英国责任人的姓名和地址;(2)原产国(适用于在英国境外生产的产品);(3)以重量或容量表示的公称含量;(4)最短保质期('最佳使用日期'或'使用期限',保质期不超过30个月适用)或开封后使用期限(PAO)符号(保质期超过30个月适用);(5)使用注意事项和警示(包括各附表要求的警示);(6)批号或批次参考;(7)产品功能;(8)以重量降序排列的成分表(INCI命名法),前缀'Ingredients:'。所有强制信息须以英文注明(可包含其他语言)。标签须永久性、清晰可读、醒目可见。产品宣称(如'低敏'、'经皮肤科测试'、'天然')须符合英国化妆品宣称通用标准(保留的欧盟条例(EU)655/2013在英国法律中的体现),要求宣称真实、有证据支持且不具误导性。Retained Regulation (EC) No 1223/2009, Article 19 (labelling requirements) (as retained in UK law) Retained Regulation (EU) No 655/2013 (common criteria for cosmetic product claims) (as retained in UK law) GB 5296.3 (China labelling standard — for reference/comparison only) INCI nomenclature (International Nomenclature of Cosmetic Ingredients — maintained by the Personal Care Products Council) |
中国标签(GB 5296.3 / CSAR 2021)使用简体中文,并列明中国责任主体、中国许可证号及中文INCI名称——上述均不满足英国标签要求。主要差距:(1)标签须以英文注明,并显示英国责任人的名称/地址(而非中国制造商或中国责任主体);(2)INCI成分名称须使用国际INCI命名法(而非中文INCI翻译——须核实名称对应关系);(3)须标注英国附表要求的特定警示(可能与中国监管警示不同);(4)批次代码格式须便于追溯至英国责任人的记录;(5)宣称须符合英国通用标准——中国宣称证据(如NMPA批准的功效声称)在英国法律下不自动有效。进入英国市场须提供全新的英文标签包装。[仅供参考]依据保留的《条例》1223/2009第19条的英国标签要求为强制规定,与中国GB 5296.3要求存在实质性差异。每款进入英国大不列颢市场的产品均须制作标明英国责任人的全新英文标签。INCI名称、英国附表规定的警示及依据英国通用标准的宣称证明均须逐一核实。中国标签内容在未经法律审查及重新整理前不能直接沿用。 | legislation.gov.uk (retained Regulation (EC) 1223/2009, Article 19)2026-06-12 · 未核验 |
| 英国责任人与SCPN产品通报 | 中国要求化妆品在上市前向国家药品监督管理局(NMPA)注册或备案。特殊化妆品(如染发剂、防晒霜、抗衰老声称、美白产品)须完成NMPA注册(约6–18个月);普通化妆品须进行NMPA备案。进口化妆品须由在中国境内设立的境内责任人办理注册/备案。NMPA化妆品注册备案管理系统为中国对应的通报平台。法规依据:《化妆品监督管理条例》(CSAR,2021年)及其配套实施规则。化妆品监督管理条例 (CSAR 2021) — Cosmetic Supervision and Administration Regulation 化妆品注册备案管理办法 (2021) — Measures for Administration of Registration and Filing of Cosmetics NMPA cosmetics registration/filing system (国家药监局化妆品注册备案管理系统) |
每款在英国大不列颠(英格兰、苏格兰、威尔士)市场上市的化妆品,须指定一名在大不列颠境内设立的英国责任人(RP)——可以是制造商(如在英国设立)或进口商/授权代表。责任人依法须确保产品符合《2013年化妆品执法条例》(脱欧后保留并修订,落实经2019年《产品安全与计量等(修正等)(欧盟退出)条例》附表34修订后的保留欧盟条例1223/2009)。在将产品投放英国大不列颠市场前,责任人须通过英国产品安全与标准办公室(OPSS)运营的SCPN(提交化妆品通报)系统完成化妆品产品通报。每个独立化妆品产品均须单独通报。北爱尔兰依据《温莎框架》沿用欧盟CPNP规则。The Cosmetic Products Enforcement Regulations 2013 (SI 2013/1478, as amended) Retained EU Regulation (EC) No 1223/2009 on cosmetic products (as amended in UK law) Product Safety and Metrology etc. (Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019, Schedule 34 OPSS SCPN system (submit.cosmetic-product-notifications.service.gov.uk) |
中国NMPA注册或备案不满足英国SCPN通报要求。须在大不列颠境内设立的英国责任人——中国制造商不能从中国自行担任责任人。英国SCPN门户(OPSS)与欧盟CPNP为独立系统,现有欧盟CPNP通报在脱欧后对英国大不列颠市场无效。出口商须:(1)委任在英国境内设立的责任人(进口商、分销商或专业责任人服务机构);(2)在投放英国大不列颠市场前为每款产品完成SCPN通报。注意:北爱尔兰的责任人/CPNP规则有所不同——若在北爱尔兰销售须另行注意。【仅供参考】在向英国大不列颠市场投放任何化妆品前,委任英国责任人并通过OPSS门户完成SCPN通报为强制要求。中国NMPA授权不可替代。脱欧后欧盟CPNP通报在英国大不列颠无效。这通常是化妆品从中国出口英国的首要合规步骤。 | UK Office for Product Safety and Standards (OPSS), GOV.UK2026-06-12 · 未核验 |
| 禁用与限制物质(英国附表——脱欧后差异) | 中国NMPA依据2021年CSAR框架维护同等物质清单:《化妆品禁用原料目录》、《化妆品限用原料目录》、《化妆品准用防腐剂目录》、《化妆品准用防晒剂目录》、《化妆品准用着色剂目录》及《化妆品准用染发剂目录》。上述清单由NMPA独立于欧盟或英国附表进行维护和更新。存在已知的物质差异——部分在中国允许使用的物质在英国/欧盟受到限制或禁止,反之亦然。符合NMPA清单的配方不会自动满足英国附表要求。化妆品监督管理条例 (CSAR 2021) 化妆品禁用原料目录 (NMPA Prohibited Ingredients List, current edition) 化妆品限用原料目录 (NMPA Restricted Ingredients List, current edition) 化妆品准用防腐剂/防晒剂/着色剂/染发剂目录 (NMPA Permitted Lists, current editions) |
保留的欧盟条例(EC)1223/2009(在英国法律中修订)包含各附表(相当于原欧盟法规附件II–VI),列明:禁用物质(附表2/附件II)、限制物质(附表3/附件III)、允许使用的着色剂(附表4/附件IV)、允许使用的防腐剂(附表5/附件V)以及允许使用的紫外线过滤剂(附表6/附件VI)。脱欧以来,英国已独立于欧盟对上述附表进行维护和更新。截至2024–2026年,已出现明显的英欧差异,包括:(a)英国尚未采纳部分欧盟科学消费品安全委员会(SCCS)意见所驱动的禁令(例如2023/1545号欧盟法规更新附件III中的某些香料过敏原);(b)英国通过非食品消费品化学品安全科学咨询组(CSCNCP)维持独立咨询程序;(c)部分致癌、致突变、生殖毒性(CMR)物质限制可能存在差异。出口商须将当前英国附表与其配方进行核对——仅凭欧盟附件已不足以满足英国合规要求。Retained Regulation (EC) No 1223/2009, Schedules (Annexes) II–VI (as amended in UK law) Cosmetic Products (Safety) Regulations 2004 (partially retained framework) UK OPSS: Updates to the UK cosmetics regulation schedules (GOV.UK guidance page) |
出口商须对照当前英国附表(II–VI)而非仅凭欧盟附件或中国NMPA清单对配方进行筛查。脱欧后的差异正在扩大——英国和欧盟正按照各自独立的时间表更新清单。已知风险领域包括:(1)香料过敏原(脱欧后欧盟已扩展强制申报和限制清单——英国立场可能不同,须核实当前英国附表);(2)某些防腐剂(如甲基异噻唑啉酮限制);(3)CMR物质(英国适用保留的REACH CMR条款,脱欧后可能与欧盟更新有所偏差);(4)纳米材料(英国有其自身的通报和标签规定)。中国制造商应在提交SCPN前,由其英国责任人对照当前英国附表对配方进行差距分析。【仅供参考】英国物质附表(保留法规附件II–VI)为强制要求,且脱欧后正与欧盟附件产生差异。中国NMPA允许/禁止清单并非等同。须对每款产品依据当前英国附表进行专项配方差距分析。脱欧后在香料过敏原、防腐剂和CMR物质方面的差异,是中国出口商面临的最高风险领域。 | legislation.gov.uk (retained Regulation (EC) 1223/2009 with UK amendments)2026-06-12 · 未核验 |
经验、专业、权威、可信
具名编辑审校
待具名审校人
优先采用官方监管机构、标准机构、公告机构、海关或主要法律来源。不接受本地 PDF。
编辑控制每一行必须包含发布方、官方网址、访问日期、核验标记和最后核验日期,之后才可将人工审校状态设为 true。
来源
官方来源登记
- legislation.gov.uk (retained EU Regulation 1223/2009, Annex I) · 访问日期 2026-06-12 · 未核验 · 用于 1 行
- legislation.gov.uk (retained Regulation (EC) 1223/2009, Article 8) · 访问日期 2026-06-12 · 未核验 · 用于 1 行
- legislation.gov.uk (retained Regulation (EC) 1223/2009, Article 19) · 访问日期 2026-06-12 · 未核验 · 用于 1 行
- UK Office for Product Safety and Standards (OPSS), GOV.UK · 访问日期 2026-06-12 · 未核验 · 用于 1 行
- legislation.gov.uk (retained Regulation (EC) 1223/2009 with UK amendments) · 访问日期 2026-06-12 · 未核验 · 用于 1 行